Překlad "го докара" v Čeština


Jak používat "го докара" ve větách:

Полицията го докара тук преди 15 години.
Přivezla ho sem policie před patnácti lety.
Ако още не е тук, тази пушка ще го докара!
Jestli už tu není, ta puška ho přiláká.
Не е помръднал и инч, откакто господин Вартан го докара.
Od doby, co ho sem pan Werthan dovezl, se s ním ani nehnulo.
Бившото КГБ отвлече самолета и го докара тук.
Bývalá KGB unesla letadlo a schovala ho tady.
Би било добра идея майката на Ерик да го докара вкъщи.
Byl by dobrý nápad, aby ho Erikova matka co nejdříve přivezla domů.
Стинкъм ще го докара и това ще стане около обяд.
Přiveze to Stinkum a bude to kolem poledne.
Брат му Чарли го докара от Румъния.
Jeho brácha Charlie ho pomáhal přivýzt z Rumunska.
Ако не може да оскверни тялото отново, това може да го докара до лудост.
Když nemohl tu ženu zneuctít nutkání v něm zesílí natolik, že by ho mohlo vyprovokovat k běsnění.
Ако целта на Празния мъж е била да го докара до лудост, я е постигнал.
Jestli bylo záměrem Dutinkáře přinutit ho chybovat tak přesně toho dosáhl. Věděl přesně, kde najít tělo Meredith Daleové.
Парамедикът, който го докара също е Мартин Харис.
Zdravotník, který ho sem přivedl je také známý jako Martin Harris.
Свекърва ми го докара за да види бебето.
Moje tchýně ho přivedla, aby se podíval na miminko.
Кажи на патрула да го докара.
Ať ho jeho policejní sledovačka přivede.
Накарай шерифа да хване Маркус Алварез и да го докара тук.
Ať šerif sebere Marcuse Alvareze a přiveze ho sem.
Затова Крауфърд е тук, за да ни го докара.
Proto jí, tady Crawford, pro nás ukradne.
Уейкфилд го докара в бара, вместо да го убие, защото е добър човек?
Potom ho Wakefield sveze do Cannery, místo toho aby ho zabil, protože... takový prostě je.
Репетирах с нея, но щерка ти не може да го докара откъм талант.
Promiň. Snažila jsem se na ní zapracovat. Ale měl bys vědět, že tvoje dcera nemá talent.
Той знае ли, че ти го докара дотук?
Doktor Wesley ví, že ty jsi ta, která nám to řekla?
Плачът няма да го докара по-скоро.
Pláč ho nepřivede domů o nic dřív.
Ако тя го докара до ръба, аз ще го довърша.
Pokud ho dostane na pokraj smrti, tak ho dorazím sám.
И ето докъде го докара това.
No, vidíte, kam ho to dostalo.
Да, майка ни отиде да го докара.
Jo, jo. Matka ho teď jela vyzvednout.
Федерален агент Дженингс ни го докара, заедно с 10 килограма хероин, притежавани от него.
Maršál Jennings ho k nám doručil. Společně s deseti kily čistého heroinu, který jsem u něho našli.
Виж докъде го докара тази кучка.
Podívej se, co mu ta kráva udělala.
Защо не можеш да признаеш че го докара защото беше превъзбуден.
Proč nemůžeš připustit, že jsi ho najal, protože jsi byl nažhavený?
Мисля, че ще е по-добре да го докара някой без елек.
Bylo by lepší, kdyby ho dovedl někdo, kdo nenosí vestu.
Предложих да го доведа, но той каза, че някой ще го докара.
Nevím. Nabídl jsem mu, že ho odvezu, ale říkal, že ho někdo vyzvedne.
Някой го докара в Куантико сутринта.
Hmm. Ráno ho někdo přivezl až do Quantica.
Фактът, че го докара тук, е нещо значимо.
To, že jsi ho sem dostala, už hodně znamená.
Не достатъчно за да го докара до тук.
Ne dost na to, aby vypadal takhle.
Да не го докара тук да му сложим лейкопласт и да казваш още оправдания?
Dovedl jsi ho sem, aby dostal náplast a nějaké další výmluvy?
Да не го докара, за да го убиеш?
To jsi ho sem přivedla, abys ho zabila?
Ту се съвзема, ту заспива, откакто го докара от болницата.
Lítá po okolí, od doby, co jsi ho sem z nemocnice přinesla. Neozve se, jak je den dlouhej.
За това се обадил на Ригс да го докара вкъщи.
Proto zavolal Riggsovi, aby ho odvezl domů.
Приятелят ти сам си го докара.
Ať už se tvému příteli přihodilo cokoliv, může si za to sám. Lžeš!
Каквото и да е станало с приятеля ти, той сам си го докара.
Cokoliv se tvému příteli stalo, způsobil si to sám.
2.0415380001068s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?